lunes, 18 de abril de 2011

Aprender una canción, rima o adivinanza en legua indígena

                                               aprendizajes esperados temas de reflexión actividades
Nota algunas diferencias 
en la estructura gramatical entre lenguas 
indígenas y el español. 
Conoce y aprecia diferentes manifestaciones 
culturales de méxico.
Expresiones literarias de las tradiciones 
mexicanas.
Diferencias en la estructura gramatical 
entre algunas lenguas indígenas y el 
español.
1. INvESTIgAN QUé LENgUAS INDígENAS
    SE HAbLAN EN méxICO
Con ayuda del docente platican sobre las diferentes 
lenguas que se hablan en el país, en la entidad o 
localidad, si las han escuchado o si las hablan.
2. bUSCAN UNA CANCIÓN, RImA O ADIvINANzA
    EN ALgUNA DE LAS LENgUAS
Con ayuda de su familia, cada alumno contacta a un 
hablante de alguna de las lenguas, al que se le pide 
que diga una canción, rima o adivinanza. 
El alumno transcribe la canción en ambas lenguas 
con ayuda del hablante. En caso de no localizar un 
hablante, buscan la canción, rima o adivinanza en 
alguna publicación o página electrónica.
Toman notas sobre la lengua, el tipo de canción que 
es, cuándo y en qué ocasiones se canta, etcétera.
3. COmPARTEN LA INFORmACIÓN RECAbADA
En el aula, los alumnos comparten la información 
recabada. Hacen carteles con cada canción, rima o 
adivinanza en lengua indígena y en español.
4. COmPARAN LA vERSIÓN EN ESPAÑOL  
    y EN LENgUA INDígENA
Con ayuda del docente, los alumnos comparan el 
orden de las palabras entre la lengua indígena y el 
español en una o dos canciones, adivinanzas o rimas.
Comentan entre todos.
5. APRENDEN UNA CANCIÓN, RImA O ADIvINANzA
    EN LENgUA INDígENA
Cada alumno aprende la rima, adivinanza o canción 
que más le haya gustado.
Individualmente o en equipos la presentan a la 
comunidad escolar, haciendo una introducción que 
la explique.

No hay comentarios:

Publicar un comentario